Created with flickr slideshow.

Sou Tradutora (inglês/português) profissional, formada em Letras-Tradução pela Universidade Anhembi-Morumbi, atuando há mais de 20 anos no campo técnico e especialmente literário. Traduzi mais de 190 livros até o presente, entre romances, livros de negócios, de autoajuda, biografias, guias, trabalhando como freelancer para editoras renomadas. Também escrevo artigos, crônicas, textos em geral, e acabo de publicar o “Meu Próprio Livro”. I'm a professional Translator (English/Portuguese), with a Letters/Translation degree. I've been working for more than 20 years in the area, with technical and especially literary translation. I’ve translated more than 190 books up to now, among novels, business books, biographies, self-help books, guides, working as a freelancer for renowned publishers. I also write articles, chronicles, general texts, and I’ve just published my own book, called “Meu Próprio Livro”.

Sobre o Blog / About the Blog - Link:

Onde quer que você esteja, sinta-se em casa aqui!
Wherever you are, feel at home here.
Donde quiera que estés, te sientas en casa acá.

*************************************************************************************
São inúmeros aqueles que não são mais escritores aprendizes, mas todos somos aprendizes de escritores para sempre...
There are countless ones who are no longer apprentice writers, but we are all writers' apprentices forever...

quarta-feira, 3 de setembro de 2014

Mês do Tradutor / Translator's Month

      Desde que o criei, em abril/2011, o blog passou por uma transformação total e vive em constante evolução, embora o conteúdo inicial tenha permanecido o mesmo. No começo, a página principal era sobre traduções, e eu escrevia os meus textos em algumas das páginas adicionais. Então, me ocorreu que deixaria o blog mais interessante se fosse publicando os artigos e crônicas na página inicial. Assim, mudei tudo de lugar, coloquei os comentários sobre os livros traduzidos numa página adicional e batizei o blog de “Aprendizes de Escritores”. 
     Como o Dia Mundial do Tradutor se comemora em 30 de setembro, neste mês vou postar aqui na página principal do blog um pouquinho do que há nessas páginas adicionais que são sobre tradução.

     Since I created the blog, in April/2011, it has been through a total change and it’s on a constant evolution, thought the initial contents remain the same. In the beginning, the main page was about translations and I used to write my texts on some of the additional pages. Then, it occurred to me that the blog would be more interesting if I posted the articles and chronicles on the main page instead. This way, I changed everything from one place to another, putting the comments about the books I translated on an additional page and gave the blog the name Aprendizes de Escritores. I also call it Writers’ Apprentices because I’m turning it into a bilingual blog with time. 
     As we celebrate the Translator’s International Day on September 30th, this month I’ll post here on the main page of the blog a little bit of the contents of the additional pages related to translations.


Algumas das minhas traduções mais recentes:
Some of my most recent translations:



▪ The Book of Why - O Livro do Porquê - Nicholas Montemarano - LeYa
▪ Weapon: A Visual History of Arms and Armor - Armas - História Visual de Armas e Armaduras  - Lafonte
▪ The World Atlas of Whisky - O Atlas Mundial do Whisky - O Atlas Mundial do Whisky - Dave Broom - Larousse
▪ Being Wrong - Por que Erramos? - Kathryn Schulz - Larousse
▪ Evidence of the Afterlife - Evidências da Vida Após a Morte-Jeffrey Long- Larousse
▪ It’s Your Time - A Hora é Agora - Joel Osteen, Larousse
▪ Think Smart - Mente Saudável, Mente Brilhante - Richard Restak - Larousse
▪ Whisky Classified - Whisky Classificado - David Wishart - Larousse
▪ The Elephant and the Flea - O Elefante e a Pulga -Charles Handy-Almedina do Brasil
▪ Pauline Bonaparte, Venus of Empire - Paulina Bonaparte, a Princesa do Prazer - Flora Fraser - Ediouro
▪ My Life as a Traitor - Minha Vida Como Traidora - Zarah Ghahramani e Rober Hillman - Ediouro
▪ How the Wise Decide - Como os Sábios Decidem  - Bryn Zeckhauser e Aaron Sandoski - Ediouro
▪ My Best Friend’s Girl - A Filha da Minha Melhor Amiga - Dorothy Koomson, ARX
▪ Autobiography - Slash - Autobiografia - Anthony Bozza - Ediouro
▪ 81 Challenges Smart Managers Face – Desafios Gerenciais, Tim Connor - Futura
▪ Do it Tomorrow - Deixe para Amanhã - Mark Forster - Futura
▪ Was Your Boss Raised by Wolves? - Seu Chefe Foi Criado por Lobos? -
Gerald M. Groe - Futura
▪ Fat Free and Fatal - Insaciável - G.A McKevett - ARX
▪ Mirage - Miragem - Soheir Khashoggi - ARX
▪ A Dangerous Dress - Um Vestido Perigoso - Julia Holden - ARX
▪ Prince of Lost Places-O Príncipe dos Lugares Perdidos-Kathy Hepinstall-Best Seller

Livros traduzidos por Tina Jeronymo
Books translated to Portuguese by Tina Jeronymo


Links das páginas adicionais do blog relacionadas a traduções:
Links to the additional page of the blog that are related to translations:

·                                 3 - Minhas Traduções / My Recent Translations
·                                 4 - Dicas de Tradução/ Translation Tips


0 comentários:

Postar um comentário