Created with flickr slideshow.

Sou Tradutora (inglês/português) profissional, formada em Letras-Tradução pela Universidade Anhembi-Morumbi, atuando há mais de 20 anos no campo técnico e especialmente literário. Traduzi mais de 190 livros até o presente, entre romances, livros de negócios, de autoajuda, biografias, guias, trabalhando como freelancer para editoras renomadas. Também escrevo artigos, crônicas, textos em geral, e acabo de publicar o “Meu Próprio Livro”. I'm a professional Translator (English/Portuguese), with a Letters/Translation degree. I've been working for more than 20 years in the area, with technical and especially literary translation. I’ve translated more than 190 books up to now, among novels, business books, biographies, self-help books, guides, working as a freelancer for renowned publishers. I also write articles, chronicles, general texts, and I’ve just published my own book, called “Meu Próprio Livro”.

Sobre o Blog / About the Blog - Link:

Onde quer que você esteja, sinta-se em casa aqui!
Wherever you are, feel at home here.
Donde quiera que estés, te sientas en casa acá.

*************************************************************************************
São inúmeros aqueles que não são mais escritores aprendizes, mas todos somos aprendizes de escritores para sempre...
There are countless ones who are no longer apprentice writers, but we are all writers' apprentices forever...

segunda-feira, 8 de setembro de 2014

Ao Tradutor

Esta é a homenagem mais bonita que já vi um autor fazendo ao tradutor.


“Quando o homem mostrou sua arrogância, Deus destruiu
a Torre de Babel e todos passaram a falar línguas diferentes.
Mas em Sua infinita graça, criou também um tipo de gente
que iria reconstruir essas pontes, permitir o diálogo e a difusão
do pensamento humano. Esse homem (ou mulher) de quem
raramente nos damos ao trabalho de saber o nome quando
abrimos um livro estrangeiro: o tradutor.”

_ Paulo Coelho, "O Outro Lado da Torre de Babel"



0 comentários:

Postar um comentário