Created with flickr slideshow.

Sou Tradutora (inglês/português) profissional, formada em Letras-Tradução pela Universidade Anhembi-Morumbi, atuando há mais de 20 anos no campo técnico e especialmente literário. Traduzi mais de 190 livros até o presente, entre romances, livros de negócios, de autoajuda, biografias, guias, trabalhando como freelancer para editoras renomadas. Também escrevo artigos, crônicas, textos em geral, e acabo de publicar o “Meu Próprio Livro”. I'm a professional Translator (English/Portuguese), with a Letters/Translation degree. I've been working for more than 20 years in the area, with technical and especially literary translation. I’ve translated more than 190 books up to now, among novels, business books, biographies, self-help books, guides, working as a freelancer for renowned publishers. I also write articles, chronicles, general texts, and I’ve just published my own book, called “Meu Próprio Livro”.

Sobre o Blog / About the Blog - Link:

Onde quer que você esteja, sinta-se em casa aqui!
Wherever you are, feel at home here.
Donde quiera que estés, te sientas en casa acá.

*************************************************************************************
São inúmeros aqueles que não são mais escritores aprendizes, mas todos somos aprendizes de escritores para sempre...
There are countless ones who are no longer apprentice writers, but we are all writers' apprentices forever...

segunda-feira, 28 de abril de 2014

Parabéns, Blog!


     A alguns, pode parecer bobagem ou futilidade comemorar o aniversário de um blog, mas, se for o caso, é porque provavelmente nunca foram blogueiros. Este blog, que criei exatamente em 28/04/2011, tem sido um projeto muito especial na minha vida pessoal e profissional e agora, para minha grande satisfação, completa 3 anos!
     Não consigo me dedicar ao Aprendizes de Escritores em tempo integral, mas estou aqui sempre que posso, principalmente quando bate a inspiração. É verdade o que os escritores dizem sobre a inspiração para um texto surgir de repente, do nada. Naquele instante, você tem que colocar o que está pensando no "papel". Essa chance que tenho no blog de, como digo, “brincar um pouco de escritora”, não tem preço.
     É aqui, em contrapartida ao meu trabalho sério e compenetrado como tradutora, que extravaso toda a minha criatividade e irreverência, escrevendo o que penso e enfeitando o blog do meu jeito. Além do slideshow acima (que acabei de atualizar) com uma seleção de um pouco de tudo que aprecio _ como livros, paisagens, animais, flores _, também gosto de acompanhar os meus textos e frases com imagens de domínio público da internet que tenham algo a ver com eles. Decidi dividir o blog em várias páginas por questões práticas, mas também porque “quanto mais espaço para escrever e rechear com os composites, colagens e scraps que adoro criar, melhor! Sintam-se à vontade, claro, para copiar as imagens de domínio público que desejarem. (Há, inclusive, gifs incríveis no “Cantinho do Seguidor e do Visitante”.)
    Embora este não seja um blog com fins lucrativos, faço “merchans” ocasionais a respeito no facebook e no Twitter (e tenho 2 páginas lá que também são uma extensão dele, entre os outros blogs). Procuro divulgá-lo porque gosto de compartilhar minhas opiniões com as pessoas, de comentar sobre o meu trabalho e de dar dicas que espero que sejam úteis a elas. Também gosto de entretê-las com as minhas histórias de vida, de fazê-las rir com o lado engraçado das coisas, ou de levá-las a refletir com o aspecto mais sério de alguns textos. Falando em humor, gosto de escrever textos bem-humorados e de dar vazão à minha veia cômica quando tenho a chance. Por diversão, faço o que chamo de “Cartões Cômicos” e os coloco numa página adicional do blog. Também comento sobre as minhas traduções numa das páginas e dou dicas de tradução em outra, esperando que sejam úteis para quem se interessa pela área. O blog não é sobre religião, mas também contém uma página dedicada à espiritualidade, uma parte essencial da vida. Há outra página repleta de citações de diversos pensadores.
    Meu blog não se enquadra exatamente numa categoria específica, como apenas escrita, tradução, ou livros. É, como sempre digo, eclético. Os livros são, sim, a base de tudo nele, mas como os próprios livros têm a capacidade de abraçar o mundo, não há limites de assuntos aqui. Para quem ainda não tem um blog, recomendo. (Eu tenho 6!) É um excelente lugar para se escrever e dar vazão à criatividade. É possível ter até 20 páginas adicionais num blog e, assim, dividi-las de acordo com os interesses, como fiz aqui.
     Desde que o criei, o blog passou por uma transformação total e vive em constante evolução, embora o conteúdo inicial tenha permanecido o mesmo. No começo, a página principal era sobre as traduções, e eu escrevia os meus textos em algumas das páginas adicionais. Então, me ocorreu que deixaria o blog mais interessante se fosse publicando os artigos e crônicas na página inicial. Assim, mudei tudo de lugar, coloquei os comentários sobre os livros traduzidos numa página adicional e batizei o blog de “Aprendizes de Escritores”. Também o chamo de Writers’ Apprentices porque o estou tornando bilíngue com o tempo. Além de ser uma extensão do Aprendizes de Escritores aqui, o Writers’ Apprentices Blog também existe como um blog individual de uma só página, em inglês. (O link está na cachoeira, no alto do layout.)
     Apesar do nome, o Aprendizes de Escritores não é um blog onde há apenas técnicas de escrita, como os blogs convencionais do gênero, embora também tenha uma página adicional com dicas de escrita. É um blog onde acho que eu mesma aprendo a escrever. Eu sou a aprendiz de escritores aqui e espero poder transmitir alguma coisa através dos meus textos a outros aspirantes a escritor, nem que seja, no mínimo, o encorajamento.
     Como já mencionei na página de apresentação, o blog também se destina a visitantes em geral que simplesmente queiram se entreter com seu conteúdo.
     É com orgulho, portanto, que comemoro o aniversário de 3 anos do Aprendizes de Escritores.

    Quero agradecer de coração aos seguidores e aos visitantes do blog, que me deixam muito feliz quando passam por aqui. tj*¬


******************************************

*******************************************

Congrats, Blog!


     Some might think it’s foolish or frivolous to celebrate a blog’s anniversary and, in that case, it’s because they’ve never been bloggers. This blog, which I created precisely on 04/28/2011, has been a very special project in my personal and professional life, and now, to my great pride, it celebrates its third anniversary!
     I’m not able to dedicate myself to Aprendizes de Escritores/Writers’ Apprentices full time, but I’m here whenever I can, specially when inspiration comes through. It’s true what writers say about inspiration for a text emerging suddenly, out of the blue. In that instant, you must put your thoughts on “paper”. This chance I have on the blog of, as I use to say, “play a little as a writer”, is priceless.
     It’s here that, in counterpart to my serious and compenetrated work as a translator, I let all my creativity and irreverence come through, writing what I think and decorating the blog on my own way. Besides the slideshow above (which I’ve just updated) with a selection of a bit of everything I enjoy _ such as books, landscapes, animals, flowers _, I also like to add to my texts and phrases images of internet public domain that have something to do with them. I’ve decided to divide the blog into several pages for practical reasons, but also because “the more space to write and put the composites and collages I love to create, the better!” Be free, of course, to copy the public domain images you wish. (There’s also incredible gifs on the “Visitor’s and Follower’s Corner”.)
     Even though this is a non-profit blog, I use to divulge it occasionally with homemade adds on facebook and Twitter (and I have 2 pages there which are also an extension of it, among other blogs). I divulge it because I like to share my opinions with other people, to comment about my work and to give tips that I hope will be useful to them. I also like to entertain people with my daily life stories, to make them laugh with the funny side of things, or to think with the most serious side of some texts.
      Talking about sense of humor, I enjoy writing texts with a funny streak and letting my comic side come through whenever I have the chance. Just for fun, I create what I call “Comic Cards” and post them on an additional page of the blog. I also comment about my translations on one of the pages and give translation tips on another one, hoping they will be useful to those who are interested in the area. The blog is not about religion, but it also contains a page dedicated to spirituality, an essential part of life. There’s another page full of several thinkers’ quotes.
     My blog doesn’t fit exactly on a specific category, such as only writing, translation, or books. It’s eclectic, as I always say. Books are indeed the base of everything in it, but as books themselves have the capacity to embrace the world, there’s not limit of subjects in here. For those who still don’t have a blog, I recommend it. (I’ve got 6!) It’s an excellent place to write and to let creativity flow out. It’s possible to have up to 20 additional pages on a blog and, this way, to divide them according to one’s interests, as I did here.
     Since I created the blog, it has been through a total change and it’s on a constant evolution, thought the initial contents remain the same. In the beginning, the main page was about translations and I used to write my texts on some of the additional pages. Then, it occurred to me that the blog would be more interesting if I posted the articles and chronicles on the main page instead. This way, I changed everything from one place to another, putting the comments about the books I translated on an additional page and gave the blog the name Aprendizes de Escritores. I also call it Writers’ Apprentices because I’m turning it into a bilingual blog with time. Besides being an extension of the blog called Aprendizes de Escritores, the Writers’ Apprentices also exists as an individual blog of only one page, in English. (Its link is in the waterfall above, on the right side of the blog layout).
     Despite the name, Aprendizes de Escritores/Writers’ Apprentices is not a blog with writing techniques only, as the conventional blogs of the kind, though it does have an additional page with writing tips. It’s a blog where I myself learn to write. I’m the writers’ apprentice here, and I hope to transmit something thought my texts to other writers aspirants, even if it’s at least encouragement.
     As I mention on the presentation page, the blog is also destined to visitors in general who simply want to entertain themselves with its contents.
    I’m proud, therefore, to celebrate Aprendizes de Escritores/Writers’ Apprentices’ third anniversary.

    I’d like to offer my thanks from the heart to the blog’s followers and visitors, who make me very happy when they stop by. tj*¬

quarta-feira, 23 de abril de 2014

Dia Mundial do Livro


     Desde pequena, os livros sempre foram e continuam sendo meus companheiros inseparáveis. Como rato de biblioteca que se preze, já perdi a conta de quantos li, viajando por inúmeras páginas recheadas de vários tipos de histórias e gêneros. Também gosto de livros de autoajuda, que nos fazem sentir realmente bem, como se fizéssemos uma terapia personalizada.
     Quando leio, mergulho na história e aquele livro passa a fazer parte dos meus pensamentos diários; mal posso esperar para saber o que vai acontecer em seguida. Esse é o bom livro, o que cativa. Nos momentos em que estou lendo um livro, não penso em quase mais nada, esqueço as preocupações e problemas e me distraio através dessa agradável forma de lazer. Gosto, inclusive, de ler mais de um livro ao mesmo tempo, um romance e um de autoajuda ou de contos; um inglês e outro em português; e assim por diante. (Sem mencionar aquele em que estou trabalhando!) Acho que é uma ótima maneira de ler, pois estou sempre “dentro” de uma história e lendo outra coisa interessante ao mesmo tempo.
     Claro que os livros devem ser sempre vistos como companheiros, não como algo que nos isole das demais pessoas. Podem até nos acompanhar num passeio para lermos uma página ou outra num momento de descanso, mas temos de desfrutar os outros tipos de diversão. De qualquer modo, se há uma coisa prazerosa é aproveitarmos bem aquele tempo que podemos dedicar à leitura.
    No meu caso, os livros também se transformaram em companheiros de trabalho porque, há mais de 20 anos, são os originais da traduções que faço. É mais um motivo de eu adorar tanto o meu trabalho, pois acabo me aprofundando bem mais nesses livros do que se fosse uma leitura normal.
    Apesar de toda a bem-vinda tecnologia de hoje, que me ajuda muito em pesquisas e estudos, quando se trata da leitura como lazer, prefiro o livro de papel ao e-book, como sempre digo. Adoro andar por feiras de livros, livrarias e garimpar no sebo, olhando capas de livros, folheando páginas. Quando leio, gosto de pegar o livro impresso nas mãos, de folheá-lo, de descansar os olhos de telas eletrônicas e me ajeitar o mais confortavelmente possível, enquanto deixo a imaginação navegar por mais uma história.
     No dia 23 de abril, Dia Mundial do Livro, através do Blog Aprendizes de Escritores, onde escrevo (algo que sempre podemos aperfeiçoar através da leitura), parabenizo esse companheiro inestimável, o livro.
  

P.S.: Não podemos esquecer que milhões de pessoas no nosso país e no mundo não têm acesso nem a livros de papel, quanto mais a e-books. Jamais podemos considerar bibliotecas ou sebos como ultrapassados. Temos de divulgar projetos e iniciativas como as bibliotecas itinerantes, as promoções de livros das livrarias e as campanhas de doação de livros, doando livros sempre que possível.


World Book Day


     Since I was small, books have always been and continue to be my inseparable companions. As an incurable bookworm, I’ve read countless ones up to now, making journeys through thousands and thousands of pages with several kinds of stories and literary genres. I also enjoy self-help books, and I think they really make us feel good, as if we were going through a kind of personal therapy.
     When I read, I plunge into the story and that book becomes part of my daily thoughts. I can hardly wait to know what’s going to happen on the following pages. That’s the good book, the one that captivates us. The moments I’m reading, I don’t think about almost anything else, I forget my worries and problems, I entertain myself with this habit that’s also a pleasant leisure form. I also like to read more than one book at the same time, a novel and a self-help book or one with short stories, one in English another in Portuguese, and so on. (Not to mention the book I’m working with!) I think this is a great way to read because I’m always “inside” a story and reading another interesting thing at the same time.
     Naturally, books should always be seen as companions, not as something that isolates us from other people. They may even accompany us on an outing, for us to read a page or two while we rest, but we have to enjoy other kinds of entertainment too. Anyway, the time we can dedicate to read a book is totally enjoyable.
     In my case, books have also become work companions because, for more than 20 years, they have been the original form of the translations I do. It’s another reason why I love my work, because I end up going deeper in these books than if I were just reading them normally.
     Despite all welcomed modern technology, which helps me on researches and studies, when reading is for leisure, I prefer the printed book rather than the ebook, as I always say. I love to visit book fairs, book stores, to explore the shelves of the used books stores, admiring book covers, leafing through pages. When reading, I like to hold the printed book in my hands, to flip through the pages, to give my eyes some rest from the electronic screens and to settle into a comfortable place while I let my imagination fly away with one more story.
     On April 23rd, World Book Day, through the Aprendizes de Escritores/Writers’ Apprentices Blog, where I write (one thing that we can always improve by reading), I congratulate this priceless companion, the book.


P.S.: We can’t forget that millions of people in the world don’t have access even to printed books much less to ebooks. We can never consider libraries or used books stores outdated. We have to divulge projects and initiatives such as itinerant libraries, book sales on bookstores and the books donation campaigns, also donating books when we can.

domingo, 6 de abril de 2014

Palavras & Imagens / Words & Images

Escolhi esta imagem (de domínio público da internet) para
simbolizar o blog porque, quando a vejo, imagino alguém
chegando de uma maneira agradável (pois adoro andar
de bicicleta) a um lugar acolhedor como uma casa, uma
livraria, um café. É assim que espero que os visitantes
se sintam no Blog Aprendizes de Escritores. tj*¬



I’ve chosen this image (of internet public domain) to symbolize
the blog because, when I see it, I imagine someone arriving in a
pleasurable way (because I love to ride my bicycle) in a cozy
place like a house, a book store, a café. That’s the way I hope
visitors to feel in the Writers’ Apprentices Blog. tj*¬